(přepis epizody) |
Úvodní část před titulky
EXT - Mexiko, Palenque, Chrám nápisů
INT - vnitřek chrámu-pyramidy
Tým archeologů pod vedením dr. Kleinhouse a dr. Coleové prozkoumává chrám.
DR. KLEINHOUSE: Už jsme skoro tam. Dobře. Teď! Zatlač!
Podaří se jim prorazit vchod do jedné z místností. Svítí baterkami do místnosti a oba archeologové jdou dovnitř.
DR. KLEINHOUSE: Podívej se na to. Měli jsme podezření, že je tady ještě jedna komnata, ale mexická vláda nás nenechala kopat, aby se to potvrdilo. Až teď.
DR. COLEOVÁ: (prohlíží si sarkofág pokrytý vrstvou prachu) Co je to? Vypadá to jako sarkofág.
DR. KLEINHOUSE: Pohřební komnaty se pod mayskými chrámy vyskytují zřídka. Hledej piktografy nebo něco... podle čeho poznáme, kdo je uvnitř.
Prohlížejí si sarkofág a štětečky postupně očišťují jeho víko od letitých nánosů prachu.
DR. KLEINHOUSE: (překvapeně) Hieroglyfy!
DR. COLEOVÁ: Bože můj, jsou egyptské! To nedává smysl. Egyptské hieroglyfy v mayském chrámu?
DR. KLEINHOUSE: Četl jsem článek od jednoho mladého archeologa. Jmenoval se... uhm... doktor Jackson, doktor Daniel Jackson. Akademie se mu vysmála tehdy, protože zastával absurdní myšlenku, že mezi starověkými civilizacemi existovalo spojení.
DR. COLEOVÁ: Možná, že doktor Jackson na něco přišel. Jeden z těch piktografů poznávám. (právě objevila symbol Hathor) Týká se bohyně Hathor. Egyptské bohyně.
Dr. Kleinhouse objeví na opačném konci sarkofágu rovněž symbol Hathor, jehož součástí je i velký rudý krystal. Dotkne se ho a mírně na něj zatlačí. Krystal se trochu poodsune stranou a sarkofág se začne otevírat. Oba vědci překvapeně poodstoupí od sarkofágu a čekají, co se bude dít dál. V sarkofágu je žena. Posadí se a promluví zvláštním hlasem. Je to Goa’uld.
HATHOR: Kde je Ra?
DR. KLEINHOUSE: (překvapeně) Uhm, předpokládám, že myslíte boha Ra.
HATHOR: Vy nejste Goa’uldi.
DR. KLEINHOUSE: (otočí se k dr. Coleové, nechápavě) Co je to?
Hathor se s nimi nemíní unavovat. Aktivuje „ozbrojenou ruku“ a namíří jí na oba vědce. Ozve se výkřik.
EXT - vchod do komplexu v hoře Cheyenne
INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou
Členové SG-1 a generál Hammond si prohlížejí sarkofág zlatavé barvy umístěný těsně pod rampou před hvězdnou bránou.
JACKSON: Doktor a jeho společnice byli zavražděni. Úřady si myslí, že to udělali vykradači hrobek, kteří se tam snažili tohle... (ukáže na sarkofág) ...ukrást.
HAMMOND: A koho napadlo tohle poslat sem?
JACKSON: Společníky doktora, kteří čekali před pyramidou. Rozpoznali význam egyptského sarkofágu v mayském chrámu. A protože jsem jediný, kdo kdy zkoumal vzájemné propojení starověkých kultur, tak mě vyhledali.
O’NEILL: Já tohle znám.
JACKSON: Ano... taky jsem to poznal.
O’NEILL: Je to jako ta věc..., co měl Ra ve své lodi...
JACKSON: (doplní ho) ...která Sha’re a mně pomohla vstát z mrtvých.
HAMMOND: Jak je to možné?
JACKSON: Jestli to patří Goa’uldům, vysvětlovalo by to mnohé. Třeba proč není nikdo uvnitř a proč jsou tam místo mayských hieroglyfů egyptské.
Přichází voják, jeden z členů ostrahy.
VOJÁK: (k Hammondovi) Generále Hammonde.
HAMMOND: Co je, vojíne?
VOJÁK: Pane, právě jsme u vchodu zatkli osobu pro pokus o neoprávněný vstup.
HAMMOND: To se tu a tam stává. Předejte ho policii.
VOJÁK: Je to žena, pane. Major Lowell si myslel, že byste s ní chtěl mluvit.
HAMMOND: Proč?
VOJÁK: Ví..., že tady je hvězdná brána.
Všichni se po sobě překvapeně podívají.
Úvodní titulky
INT - SGC, vazební cela
Generál Hammond, Jack a Daniel přicházejí chodbou před celu, ve které je žena zadržována. Před dveřmi cely stojí voják na stráži.
VOJÁK: Pane (salutuje Hammondovi a otevírá dveře do cely).
Všichni tři vstupují dovnitř. V cele stojí žena otočená k nim zády. Má spoutané ruce.
HAMMOND: Madam, jsem generál Hammond, americké letectvo.
HATHOR: Ano?
HAMMOND: Kdo jste vy?
HATHOR: My jsme Hathor. Bylo by moudré, kdybys poklekl před svou bohyní.
O’NEILL: (podívá se na Hammonda) No nazdar!
JACKSON: Hathor?
HATHOR: Ano.
O’NEILL: Už jsi o ní slyšel?
JACKSON: Hathor byla egyptská bohyně plodnosti, opojení a hudby.
O’NEILL: Sex, drogy a rokenrol?
JACKSON: Něco v tom smyslu. (podívá se na Hathor, která má spoutané ruce za zády) Uhm, jsou ta pouta opravdu nutná?
Hammond mu pokyne a Daniel jí rozváže pouta.
JACKSON: (nesouhlasně pokračuje) Překvapuje mě, že jí nepřipoutali rovnou k posteli. Co nám udělá? Zmlátí nás? (k Hathor) Omlouvám se za to.
HATHOR: Děkuji. Tvá snaha nezůstane bez odměny (vezme jeho ruku a přloží ji k ústům, jakoby ji chtěla políbit, přitom vydechne jakýsi růžový kouř, který má omamný účinek).
HAMMOND: Tak, slečno Hathor, mohla byste nám říct, proč jste se pokoušela dostat do tohoto zařízení?
HATHOR: Táhlo nás to k chaapa’ai.
O’NEILL: Chaapa’ai? Tak říkali mniši na Chulaku hvězdné bráně.
JACKSON: Ah, ano. Je to abydossky a současně staroegyptsky.
HAMMOND: Proč si myslíte, že je to tady, madam?
HATHOR: Přitahuje nás to.
O’NEILL: Nás?
HATHOR: Kde je Ra?
JACKSON: Ra je...
HAMMOND: (přeruší ho) Doktore Jacksone, to je tajné!
JACKSON: Ra... Ra je mýtus. Ve skutečnosti neexistuje.
O’NEILL: Slečno Hathor, proč si myslíte, že chaapa’ai je tady?
HATHOR: Chaapa’ai dávala sílu našemu otci a našemu muži.
HAMMOND: O kom to mluví, doktore Jacksone?
JACKSON: Uhm, v egyptské mytologii byla Hathor Raovou dcerou i manželkou, dokud ji prý Ra nepodvedl.
HATHOR: On nás nepodvedl.
JACKSON: Jistě, nechtěl jsem být nezdvořilý.
HATHOR: (důrazně) Jsme *matkou* všech faraónů.
O’NEILL: (sarkasticky) Jistěže jsme. (obrátí se k Hammondoví a oba poodstoupí trochu stranou) Co kdybychom *my* zavolali blázinec. Třeba by se tam pro tu dámu našel pěkný pokojíček.
HAMMOND: Možná, ale chci vědět, co ještě ví. (k Danielovi) Doktore Jacksone, promluvte s ní, ale neříkejte jí nic, co ještě neví.
JACKSON: Dobře.
Hammond a Jsck se otočí ke dveřím a chtějí odejít.
HATHOR: Ty s tou mramorovou korunou.
O’NEILL: (k Hammondovi) Asi... myslí vás, pane.
HATHOR: Ty tady vládneš?
HAMMOND: Ano, madam.
HATHOR: Můžeme uchopit tvou ruku?
HAMMOND: Proč?
HATHOR: Chceme ji políbit a obdařit tě plodností a radostí.
O’NEILL: (ironicky) Tohle nemůžete odmítnout, pane.
HAMMOND: Ale můžu (a obrací se zpět ke dveřím).
JACKSON: Pane, možná by mi pomohlo, kdybyste souhlasil... aby se mnou mluvila.
Hammond jde k Hathor a podává jí ruku. Ta ji vezme do svých rukou a přiblíží ji k ústům a vydechne růžový kouř. Hammond se beze slova otočí a jde ke dveřím. Jack zaklepe na dveře a ostraha je otevře. Hammond se otočí a podívá se na Hathor. On i Jack odcházejí, Daniel zůstává s Hathor.
HATHOR: Kde je Ra?
JACKSON: Ra, váš manžel?
HATHOR: (promluví hlasem Goa’ulda a zažhnou jí oči) Kde. Je. Ra?
JACKSON: Uhm, hrozně nerad vám to říkám, ale Ra je mrtvý.
HATHOR: Jak?
JACKSON: Byl zabit.
HATHOR: (usmívá se) To je báječné.
JACKSON: Ano?
HATHOR: Jak zemřel?
JACKSON: Uhm, zabili jsme ho.
HATHOR: Pak jsme ti opravdu vděční. Možná si tě vybereme, abys byl naším novým milovaným. (obchází Daniela) Měli bychom... to spolu oslavit. (sundává si vojenský kabát, který dostala. Pod ním má jen velmi sporé šaty) Pojď.
Dříve než jí Daniel políbí, vdechne mu do tváře další tenký pramínek růžového kouře.
INT - SGC, konferenční místnost
V místnosti je generál Hammond spolu s Jackem, Sam a Teal’cem.
O’NEILL: Opravdu si myslíte, že bude někdo té ženě věřit, když bude chodit a blábolit o nějaké hvězdné bráně? Je mi zatěžko uvěřit i té ženské na Třiasedmdesáté, která pořád mluví o ďáblících, kteří jí žijí ve vlasech. I když kondicionér by se jí hodil.
Sam se usmívá.
TEAL’C: Otázka zní, jak se o bráně dověděla.
HAMMOND: To se doktor Jackson právě snaží zjistit.
JACKSON: (právě schází po schodech do místnosti) Už jsem na to přišel, pane. Ví toho dost. Buď egyptskou mytologii pečlivě studovala nebo...
HAMMOND: Nebo co, doktore Jacksone?
JACKSON: Nebo tehdy opravdu žila.
HAMMOND: To znamená?
JACKSON: Je Goa’uld, pane.
CARTEROVÁ: Cože?
O’NEILL: Jak může být Goa’uld?
TEAL’C: Hvězdnou bránou projít nemohla, vyhlásili by poplach.
JACKSON: Byla téměř dva tisíce let uvězněná v hrobce na Zemi.
O’NEILL: (ironicky) Jsou duševní poruchy nakažlivé?
JACKSON: (jde k Hammondovi) Generále Hammonde, myslím, že *je* to Hathor nebo Goa’uld, který na sebe vzal její podobu.
CARTEROVÁ: Moment, říkal jste, že je Goa’uld?
JACKSON: Ano. Je nám zavázána, že jsme zabili Raa. Snažila se mu zabránit v zotročení Země. Vždycky byla přítelkyní lidstva. Tak to bylo napsáno i v Knize mrtvých. Hathor byla milovaná bohyně.
HAMMOND: Chcete říct, že nám chce pomoct?
JACKSON: Ano. Chce nám pomoct porazit Apophise a ochránit nás před ostatními Goa’uldy.
CARTEROVÁ: A vy jste jí uvěřil?
JACKSON: Generále, dovolte mi přivést Hathor sem, by nás mohla informovat.
O’NEILL: Prr, Danny! Vzpamatuj se!
JACKSON: Generále, myslím, že chápete, co dělám. (přistoupí přímo před Hammonda a upřeně se mu dívá do očí) Hathor je přítel (na kratičký okamžik mu přes panenky proběhne stěží postřehnutelný růžový pramínek).
HAMMOND: (opětuje upřený pohled a zaregistruje ten podivný narůžovělý záblesk) Ano, já tomu věřím. (obrátí se k vojákovi) Přiveďte jí sem!
CARTEROVÁ: (nevěřícně) Žertujete?
O’NEILL: Uhm, generále, jste...
HAMMOND: (přeruší ho) Plukovníku!
O’NEILL: Pane, jste si jistý?
HAMMOND: Ano, jsem.
Jack, Sam a Teal’c se po sobě nechápavě a znepokojeně dívají. Generál Hammond a Daniel se chovají divně, jako by byli oba pod vlivem Hathor.
TEAL’C: (jde k Hammondovi) Generále, já jsem Goa’uldům sloužil a dobrého jsem nepotkal.
HAMMOND: Možná proto, že jste sloužil těm špatným.
CARTEROVÁ: Pane, aspoň spusťte ochranný štít, ať nevidí bránu.
Hammond pokývne na vojáka a ten zmáčkne tlačítko na stěně a spustí ochranný štít.
Hathor schází po schodech do konferenční místnosti.
HATHOR: Děkujeme vám, že jsme mohli přijít k vašemu dvoru.
HAMMOND: (usmívá se na ní) Vítám vás.
HATHOR: Rádi bychom se napili vaší vody.
HAMMOND: (otočí se na Jacka) Plukovníku.
O’NEILL: (udiveně) Generále?
HAMMOND: Prosím, pití pro dámu.
O’NEILL: Á, ano, jistě (jde ke stolu, nalévá vodu do skleničky a jde k Hathor).
HATHOR: Ty jsi ten, kdo je odpovědný za zničení odporného Raa?
O’NEILL: Ano, to jsem já.
HATHOR: Pro tebe budeme mít vždycky zvláštní místo... tady (vezme jeho ruku a položí si ji na své srdce).
O’NEILL: (překvapeně a trochu rozpačitě) To je... pro mě poctou. Děkuju.
Jack odtáhne ruku, ale Hathor ho zadrží a přiblíží si jí k ústům jakoby jí chtěla políbit a vydechne růžový kouř. Jack je jako omámený. Jde si sednout ke stolu. Teal’c to vše pozoruje se vzrůstajícím znepokojením. Jde přímo k Hathor.
TEAL’C: Je to Goa’uld.
HATHOR: Jaffo, jsi ve službách Apophise, toho hada? Toho ohavného tvora?
TEAL’C: Už nejsem v Apophisových službách.
HATHOR: Hnusí se nám, co Ra, Apophis a jim podobní dělají a v co věří.
JACKSON: To je v pořádku. (Hathor se na něj zahledí) Teal’covi také.
HATHOR: (k Teal’covi) Takže náš nepřítel je i tvůj nepřítel. Spolu ho můžeme porazit.
TEAL’C: Žádnému Goa’uldovi sloužit nebudu.
Hathor vezme Teal’covu ruku, přiloží si ji k ústům, ale nevydechne omamný kouř. Na Teal’ca by to nepůsobilo.
JACKSON: Co říkáte, generále?
HAMMOND: Že bychom dámě měli udělat pohodlí a uvítat jí u nás (usmívá se a může na ní nechat oči, je zjevně pod jejím vlivem).
CARTEROVÁ: (je překvapená a vývoj situace se jí ani trochu nelíbí) Generále, já s tím nesouhlasím.
JACKSON: Hathor, to je kapitán Carterová.
Sam obchází stůl a jde k Hathor.
HATHOR: Jsi nesmírně krásná žena.
CARTEROVÁ: Děkuji, vy také. Generále Hammonde, myslím, že bychom slečnu Hathor měli držet v domácím vězení, (mluví ke generálovi, ale dívá se upřeně Hathor do očí) dokud lépe nevyhodnotíme...
HAMMOND: (skočí jí do řeči) Nebuďte hrubá, kapitáne!
CARTEROVÁ: (nevěří svým uším) Hrubá?! Pane, vždyť je to Goa’uld!
HAMMOND: Ale je naším hostem, kapitáne.
CARTEROVÁ: Generále, to je šílenství! Nedává to žádný smysl. (obrátí se na Jacka) Plukovníku O’Neille.
HAMMOND: (jde k Sam, naštvaně a důrazmě) *Já* jsem ten, kdo velí tomuto zařízení, kapitáne Carterová, *ne* plukovník O’Neill! Je to jasné?!
CARTEROVÁ: Ale, pane...
HAMMOND: Je to jasné?!!
CARTEROVÁ: Je mi to jasné, pane. Ale mám pocit, jakoby vás ta žena nějakým způsobem očarovala.
HAMMOND: Pochybujete o mých rozkazech, kapitáne?
CARTEROVÁ: Ano, pane, asi ano. (obrátí se na Jacka) Plukovníku O’Neille, podpoříte mě v tom?
O’NEILL: Ano, kapitáne. (Sam ulehčeně přikývne, bohužel je to předčasné, Jack pokračuje) Až k tomu budu mít důvody.
HAMMOND: (usmívá se) Díky, plukovníku. (k Hathor) A teď mě laskavě následujte. Bude mi ctí provést vás tímto zařízením (je úplně pod Hathořiným vlivem a odvádí ji pryč).
Hathor vítězoslavně pohlédne na Sam. Sam jen nevěřícně hledí za nimi. Daniel také odchází.
INT - SGC, pokoj pro hosty
Hammond, Jack a Daniel přivádějí Hathor do velmi slušně zařízené místnosti pro hosty.
JACKSON: Toto jsou pokoje pro hosty.
HATHOR: (rozhlíží se) To bude stačit.
HAMMOND: Postavíme ven několik stráží.
HATHOR: Stráží? Aby nás chránily nebo aby chránily ostatní? (Hathor přistoupí až těsně k Hammonovi a vdechne mu do oblčeje omamný růžový kouř)
HAMMOND: Plukovníku?
O’NEILL: Pane?
HAMMOND: Žádné stráže nebudou.
O’NEILL: (tázavě) Určitě, generále?
HATHOR: (jde k Jackovi) Nám můžeš věřit, plukovníku.
O’NEILL: O to tu vůbec nejde, madam. Ale vždy zabezpečujeme ubytovací prostor... (Hathor mu vdechne do obličeje pramínek růžového kouře) ... ovšem dnes stráže nejspíš nejsou nutné.
HATHOR: Děkujeme ti.
O’NEILL: (rozpačitě) Uhm, myslím, že bychom vás měli nechat... odpočívat.
HAMMOND: Ano.
Hammond s Jackem odcházejí. Daniel chce také odejít, ale Hathor ho zastaví.
HATHOR: Doktore Jacksone, prosím, zůstaň. Máme další otázky.
JACKSON: (zavře dveře) Jistě.
HATHOR: Nastal čas, aby ses stal naším vyvoleným.
Daniel jde k ní. Je jako očarovaný.
JACKSON: Vyvoleným?
HATHOR: Budeš nás vždy ctít?
JACKSON: Ano.
HATHOR: Jsi schopen pro nás zemřít?
JACKSON: (je úplně v její moci) Jsem. Ano.
INT - SGC, chodba na 25. podlaží
Carterová je na 25. podlaží. Jde chodbou a cestou potká Jacka.
CARTEROVÁ: Plukovníku, tady jste.
O’NEILL: Co je, kapitáne?
CARTEROVÁ: Chtěla jsem si s vámi promluvit, pane, o Hathor, jestli vám to nevadí.
O’NEILL: Fascinující dáma, že?
CARTEROVÁ: Hm, trochu moc fascinující, nezdá se vám?
O’NEILL: Co tím myslíte?
CARTEROVÁ: Pane, zdá se mi, že vás všechny... pobláznila.
O’NEILL: (sarkasticky) Nás všechny?
CARTEROVÁ: Ano, pane. Muže. Nemyslíte, že je trochu nebezpečné zacházet s Goa’uldem takhle královsky?
O’NEILL: Ah, jen klid, kapitáne, je na naší straně.
CARTEROVÁ: To říká ona.
Oba se zastaví a pokračují v hovoru.
O’NEILL: Kapitáne, vy s ní jednáte přesně tak, jak to nesnášíte u druhých, když se chovají k Teal’covi. To je trochu dvojí metr, nemyslíte?
CARTEROVÁ: Teal’c už dokázal, na čí straně je, ona ne.
O’NEILL: Už jste někdy slyšela rčení „Nepřítel mého nepřítele je můj přítel“?
CARTEROVÁ: Ano, pane. Ale ani CIA nikdy nevěří přeběhlíkovi z nepřátelských řad. Stále ho sleduje.
O’NEILL: Právě to teď provádí Daniel. Jen klid (poklepe jí na rameno a odchází).
Sam se netváří příliš nadšeně. Je zklamaná výsledkem rozhovoru s Jackem.
INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou
Hathor s Danielem vcházejí do prostoru brány, kde je před rampou umístěn sarkofág.
HATHOR: (hladí víko sarkofágu a pak jde po rampě k hvězdné bráně) Řekni nám, náš milovaný, jaké otázky se ti honí hlavou?
JACKSON: (jde za ní po rampě k bráně) Celá léta jsem se o vás učil a teď jsem s vámi. Víte, že vás historie popisuje jako nejkrásnější ženu, která kdy žila nebo bude žít, schopnou ovládat muže jenom svou krásou?
HATHOR: (prohlíží si bránu a promluví k ní) Rádi tě vidíme, starý příteli. Nebude to dlouho trvat a budeš nám znovu sloužit. (pokračuje k Danielovi) Řekni nám, co si o nás myslíš teď, když jsi nás poznal.
JACKSON: Daleko lépe začínám chápat všechny souvislosti.
HATHOR: Jsme královnou všech bohů. Jsme *matkou* všech bohů.
JACKSON: Ano. Co to přesně znamená?
HATHOR: Že všichni pocházejí z nás.
JACKSON: Tomu nerozumím.
HATHOR: Ten Jaffa nosí ve svém břiše goa’uldské dítě?
JACKSON: Larvu? Ano.
HATHOR: Nenapadlo tě někdy, odkud pocházejí?
JACKSON: Chcete mi tvrdit, že od vás?
HATHOR: Ano. A nám podobných.
JACKSON: (šokovaně) Bože můj! Jste jako včelí královna. Rodíte Goa’uldy.
Hathor se usmívá.
INT - SGC, ošetřovna - kancelář
Sam sedí u počítače a prohlíží si nějaké údaje na internetu. Přichází doktorka Fraiserová.
FRAISEROVÁ: Kapitáne Carterová, co tu děláte?
CARTEROVÁ: Všimla jste si, jak se chovají muži na základně?
FRAISEROVÁ: Ano. (jde k Sam a kouká jí přes rameno na obrazovku počítače) Taky jste si všimla?
CARTEROVÁ: Zdá se, že to všechno začalo příchodem té osoby Hathor nebo co to je. Snažím se o ní něco najít na internetu.
FRAISEROVÁ: Co jste zjistila?
CARTEROVÁ: Tohle je spíš Danielův obor, takže začínám úplně od nuly. Jeden akademik na své stránce uvádí, že všechny ty sexuální bohyně z různých kultur jsou vlastně jedna a táž žena - Hathor.
(záběr na obrazovku počítače, kde Sam prohlíží internetovou stránku, kde je v úvodu napsáno:
Eternal Goddess Site at the Social Sciences Department of Bridge University
Hathor
The Original Goddess of Love
An Explanation of Love Goddess Myths In Various Cultures)
CARTEROVÁ: (pokračuje) Řekové jí ztotožňovali s Afroditou, v Babylónu to byla Ištar, v Sýrii Astarte, v Římě Ceres.
FRAISEROVÁ: Zdá se, že byla v kurzu.
CARTEROVÁ: Jo, ve většině mytologií. A ve všech jí velice milovali. Ovšem až na pozdní dobu starého Egypta, kdy jí podle jednoho příběhu Ra poslal na Zem, aby zničila lidstvo. Ale pak si to rozmyslel a stali se napřáteli.
FRAISEROVÁ: Takže, když tvrdí, že je Raovým nepřítelem, nelže.
CARTEROVÁ: Jo. Ale je tady zajímavá věc. Podle těch příběhů měla ta žena nad všemi muži něco jako magickou moc. Říkalo se, že pro ní udělají cokoli. Téměř ve všech případech muže popisují jako opilé její přítomností.
FRAISEROVÁ: No, tak bych teď popsala naše hochy.
CARTEROVÁ: Jo. Myslím, že používá nějakou goa’uldskou technologii. Co vy na to?
FRAISEROVÁ: Odhadla bych to na nějakou neznámou chemikálii... uhm... něco jako superferomon kombinovaný s něčím na způsob pentatolu sodného.
CARTEROVÁ: Hm, skvělé. Jak to z nich dostaneme?
FRAISEROVÁ: Může to být napořád nebo to může trvat léta.
CARTEROVÁ: Třeba už nám zbývá jen pár dnů, než provede to, o co se zde snaží.
FRAISEROVÁ: Co navrhujete?
CARTEROVÁ: Navrhuju jí neutralizovat.
INT - SGC, pokoj pro hosty
Daniel přivádí Hathor zpět do jejího pokoje.
JACKSON: Vy tedy ty larvy skutečně vytváříte? Jak?
HATHOR: Nejdříve musíme mít kód života z tekutin tvorů zamýšlených jako hostitele.
JACKSON: Kód života?
HATHOR: Abychom zajistili kompatibilitu goa’uldího dítěte a hostitele.
JACKSON: (jde až těsně k Hathor) DNA! Potřebujete DNA, abyste předešli odmítnutí?
HATHOR: Kód života. Moc se nám líbí metoda získávání kódu od vašeho druhu. (sundává Danielovi brýle) Je mnohem příjemnější než u většiny ostatních (hladí ho po tváři).
JACKSON: Já vím.
HATHOR: A protože budeš naším prvním faraónem, (sundává mu bundu) poctíš nás tím, že právě ty nám poskytneš kód.
JACKSON: Chcete, abych vám pomohl stvořit víc Goa’uldů?
Hathor ho chce políbit, ale Daniel jí v náhlem záchvěvu vzdoru chytne za ruku. Hathor mu ale vdechne do tváře další pramínek růžového kouře.
HATHOR: Teď, když Ra zemřel, můžeme konečně svobodně vládnout této planetě s tebou, naším milovaným, po našem boku až navěky věků (políbí ho).
INT - SGC, kancelář
V místnosti jsou kromě Sam a Fraiserové, oblečených v maskáčích, ještě tři další ženy z vojenského personálu SGC (také v maskáčích) a jedna žena v uniformě. Sam jim rozdává zbraně.
CARTEROVÁ: Dobře, co tedy víme. Ten tvor, co si říká Hathor, je nesporně Goa’uld nebo nějaká jeho forma. Takže má bůhví jaké zbraně nebo ochranu. To znamená, že jeho neutralizace by mohla vyžadovat velkou palebnou sílu. (k Fraiserové) Umíte s tím zacházet? (dává jí zbraň)
FRAISEROVÁ: Ano, ale léta jsem něco takového nedržela v ruce.
CARTEROVÁ: Stačí namířit a stisknout spoušť. A buďte opatrná, ať nezraníte někoho z našich mužů. Všichni jsou teď zmatení, takže by to neměl být problém.
Přichází Teal’c. Ženy na něj namíří zbraně.
TEAL’C: Kapitáne Carterová. Musíme si promluvit o Hathor.
CARTEROVÁ: Dejte ruce tak, abych na ně viděla.
TEAL’C: Vy mi nevěříte, kapitáne?
CARTEROVÁ: Podle toho, co vím, všechny muže na základně teď ovládá Hathor. A vy, Teal’cu, k nim rovněž patříte.
TEAL’C: Jsem Jaffa. Goa’uld, kterého v sobě nosím, mě před ní chrání. Zastavit jí můžeme jen společně.
CARTEROVÁ: A co přesně chystá?
TEAL’C: Mezi Jaffy koluje legenda, že larvy Goa’uldů pocházejí od goa’uldích královen.
CARTEROVÁ: Takže Hathor je královna?
TEAL’C: Ano. Tahle základna se stane jejím hnízdem. Odtud zapaví váš svět novými Goa’uldy. To nemůžu připustit. Kapitáne Carterová, musíme tomu zabránit.
CARTEROVÁ: (podá mu zbraň) Jsem ráda, že jste s námi.
INT - SGC, chodba a pokoj pro hosty
Sam, Janet a Teal’c jdou chodbou směrem k pokojům pro hosty, kde je ubytována Hathor. Teal’c je rovněž oblečen do maskáčů.
FRAISEROVÁ: Je tohle opravdu nutné? Co když sem někdo přijde a uvidí nás se zbraněmi?
CARTEROVÁ: Když to budou muži, Hathor je ovládne dřív, než na to stačí pomyslet. Kromě toho, kdy sem naposledy přidělili novou ženu?
Dojdou až ke dveřím místnosti, ve které byla ubytována Hathor. Sam kopnutím otevře dveře. Hathor zde není. V místnosti je pouze omámený Daniel, který sedí na posteli, hledí před sebe a nevnímá, co se kolem něj děje. Na otázky nereaguje.
CARTEROVÁ: Danieli, jste v pořádku? Kde je, Danieli?
Přichází jedna z ozbrojených žen.
ŽENA 1: Kapitáne, našly jsme jí. Zahlédly, jak šla do šatny.
CARTEROVÁ: Danieli? Není vám nic?
ŽENA 1: (naléhavě) Kapitáne!
Ženy a Teal’c odcházejí a nechávají Daniela na místě.
INT - SGC, šatna a umývárna (25. podlaží)
Dojdou až do šatny. Uprostřed umývárny je vana a v ní Hathor. Ženy a Teal’c obkličují Hathor a namíří na ní zbraně. Hathor sedí ve vaně, má zavřené oči a vypadá to, že vůbec nevnímá, co se děje kolem ní. Náhle otevře oči.
HATHOR: [Rin tel nok!]
Náhle se ze zadních vchodů vynořují muži v maskáčích a staví se před vanu a kolem ní, aby chránili Hathor a míří na ně zbraněmi. Úplně vepředu stojí generál Hammond a plukovník Jack O’Neill.
HAMMOND: Nechte toho, kapitáne Carterová, pokud nás nechcete zabít!
Sam na ně šokovaně hledí a pomalu sklápí zbraň.
O’NEILL: Copak takhle se zachází s hostem, kapitáne?
Další muži vpadnou skupince žen a Teal’covi do zad a namíří na ně zbraně. Nezbývá, než se vzdát. Hathor se ušklíbne a zavře oči. Dál už se o ně nezajímá.
INT - SGC, vězení (16. podlaží)
Pětice žen s Teal’cem je uvězněna. Teal’c je v samostatné cele, oddělen od žen. Sam stojí u dveří cely, Janet Fraiserová přechází po místnosti a nakonec si sedá na postel naproti jedné z žen. Zbylé dvě sedí u stolku.
CARTEROVÁ: Ta Hathor musí používat pěkně silnou drogu. O’Neill má speciální výcvik proti technikám ovládnutí mysli.
FRAISEROVÁ: Na goa’uldské techniky to zjevně nestačí.
CARTEROVÁ: Asi ne. Máma mi říkala, že přijdou i takovéhle dny.
FRAISEROVÁ: Vážně? Můj muž zas říkal: „Zbláznila ses, puso? Armáda byla vždycky jen chlapská záležitost.“
CARTEROVÁ: (pobaveně) Chlapská záležitost? To vážně řekl?
FRAISEROVÁ: Jo. Vysvětlila jsem mu to. Že to není armáda, ale letectvo, a tam, že jsou ženy už léta.
CARTEROVÁ: Muži... No, možná, že to je jen ve mně, ale nedokážu přijít na to, jak se mezi nimi cítit jako jedna z nich. Vždycky se cítím jako „ta ženská“.
FRAISEROVÁ: To je ono.
CARTEROVÁ: Co?
FRAISEROVÁ: Přivedla jste mě na nápad, jak z toho ven. (vstává a jde ke dveřím k Sam) Jestli ta droga, kterou je Hathor ovládá, působí na hormony, potřebují se ti muži sexuálně ukojit.
CARTEROVÁ: No... dobře, i když se přiznám, že se mi to moc nelíbí.
INT - SGC, pokoj pro hosty
Jack zaklepe na dveře místnosti, kde je ubytována Hathor a vchází dovnitř.
O’NEILL: Promiňte, madam. Já... promiňte, že jsem sem tak vrazil, ale rád bych vám položil pár otázek.
HATHOR: Jakých?
O’NEILL: Vlastně o vás. (jde k ní) Víte... vyvedla jste mě trochu z míry a to je u mě velice nezvyklé.
HATHOR: (jde mu naproti a dojde až těsně k němu) Ten z vás, kterému říkáte Daniel, nám řekl, že to ty jsi nás zbavil toho odporného Raa...
O’NEILL: (přeruší ji) Ano, už jsme o tom jednou mluvili. Ale teď bych tady rád kladl otázky já, jestli dovolíte.
HATHOR: Musíme tě pochválit a obdarovat tě svou přízní.
O’NEILL: Jo, to by bylo určitě skvělé, ale ne zrovna....
Hathor mu vdechne do tváře růžový kouř, rozepne mu košili a odhalí mu hruď. Odepne si část šatů pod nimiž má na břiše zvláštní zařízení s velkým oranžovým krystalem. Obejme Jacka a krystalem, který začal oranžově svítit, se dotkne Jackova břicha.
HATHOR: Neobávej se. (Jack zasténá, obličej má zkřivený bolestí) Budeš si užívat bohaté odměny, která je součástí toho, co ti dám. Uchováš si pevné zdraví a dlouhý život, který patří k tomu, když se staneš... (krystal vydává vysoký zvuk, Jack se s bolestným výkřikem odtrhne od Hathor a narazí zády do stěny za ním).
HATHOR: (pokračuje goa’uldím hlasem) ... Hathořiným prvním novým Jaffou.
Jack opřený zády o zeď se s hrůzou podívá na své břicho - má tam kapsu ve tvaru písmene X.
INT - SGC, vězení (16. podlaží)
Před celou, kde je uvězněná pětice žen stojí dvě ozbrojené stráže. Sam a Janet stojí u dveří cely.
CARTEROVÁ: Svádění nebylo v žádné z těch příruček pro letectvo, které jsem četla.
FRAISEROVÁ: Pentagon nepočítal s tím, že se tu objeví čtyři tisíce let stará mimozemšťanka a nějakou drogou posílí mužskou...
CARTEROVÁ: ...smyslnost?
FRAISEROVÁ: Ano.
CARTEROVÁ: Ale cvičili nás tak, abychom uměli využít slabosti nepřítele.
FRAISEROVÁ: Přesně.
CARTEROVÁ: Hm, dobře. Jdeme na to.
Sam, Janet a dvě ženy se postaví před dveře. Janet zaklepe na dveře.
FRAISEROVÁ: Vojíne, otevřete! Něco tu pro vás máme.
VOJÁK: (nahlíží okénkem dovnitř) Co?
FRAISEROVÁ: Co kdybyste šel sem a podíval se sám?
VOJÁK: Nemůžu. Přijímáme rozkazy jen od Hathor.
FRAISEROVÁ: (svádivě) Pánové, je tu pět žen, které se cítí velmi osamělé.
CARTEROVÁ: Mám pocit, že jsem se ocitla ve filmu o ženské věznici.
VOJÁK: (otevře dveře, s úlisným úsměvem) Tak, co pro nás máte?
Za ním jde druhý voják a také se usmívá. První voják jde k Janet. Ta ho obejme a políbí. Druhého si bere na starost Sam. Usměje se na něj, vezme ho za tvář a otočí mu hlavu k ní. Voják se na ní usmívá. Sam ho náhle praští loktem do obličeje. Jedna z žen popadne za ruku vojáka, který líbá Janet a odtáhne ho od ní. Janet na něj namíří zbraň.
CARTEROVÁ: Cítíte se jako žena?
FRAISEROVÁ: (otírá si ústa) Ah, ano.
CARTEROVÁ: Tak je svážeme.
Pětice odchází a nechává v cele zneškodněné stráže.
INT - SGC, chodba
Dvě z žen jsou chodbou. Náhle se proti nim objeví voják s namířenou zbraní.
VOJÁK: Zůstaňte stát!
Zezadu ho udeří zbraní do hlavy třetí z žen. Voják se s výkřikem skácí na zem. Žena se usměje a otočí se - hledí přímo do ústí zbraně generála Hammonda, který se nečekaně objevuje za ní.
HAMMOND: Odhoďte zbraně!
Náhle se za ním objeví Sam a udeří ho do hlavy. Hammond se v bezvědomí sesune k zemi.
CARTEROVÁ: Tak a mám po kariéře.
FRAISEROVÁ: (přibíhá k nim) Nebojte se, dám ho do pořádku, až bude po všem.
CARTEROVÁ: Aby mě mohl postavit před soud.
Sam bere zneškodněnému vojákovi ležícímu na zemi klíče a otevírá dveře Teal’covy cely. Janet zatím kontroluje generálu Hammondovi puls.
TEAL’C: (vychází z cely) Rád vás vidím, kapitáne.
CARTEROVÁ: Aspoň někdo. (k ženě 1) Dejte je pod zámek a zůstaňte tady. (k Janet a Teal’covi) Jdeme?
Teal’c se podívá na ležícího Hamonda, pak na ženu, která ho hlídá, a odchází za Sam a Janet.
INT - SGC, šatna a umývárna (25. podlaží)
Trojice dojde až k šatně s umývárnou. Opatrně nahlížejí dovnitř.
CARTEROVÁ: Dobrý. Půjdu s Teal’cem první.
FRAISEROVÁ: Nemám námitky.
CARTEROVÁ: Na tři.
Teal’c však nečeká a jde dovnitř. Sam a Janet jdou za ním. Z vany se kouří, víří v ní voda a v ní jsou stovky goa’uldích larev. Vedle vany leží bezvládný Jack. Sam jde k Jackovi a zkouší mu puls na ruce. Náhle se z vany začne vynořovat Hathor. Sam se stáhne zpět ke dveřím. Hathor vyleze z vany a jde k Jackovi.
HATHOR: Neboj se, dítě, brzy dostaneš svého Goa’ulda a pak se zase budeš cítit silný.
Hator zvedne Jacka a pomáhá mu do vany plné larev. Jack je jako omámený, posadí se do vany a Hathor mu rozepíná košili, aby larvy měly lepší přístup ke kapse na břiše. Jack hledí upřeně před sebe a zdá se, že nic nevnímá. Sam, Janet a Teal’c to ode dveří šokovaně sledují.
HATHOR: (pokračuje) Nejsilnější larva brzy najde tvé lůno a usadí se v něm. (nabere do obou dlaní larvy a dá je Jackovi před obličej, Jack na ně upřeně hledí) Od toho okamžiku nám začneš sloužit. (goa’uldím hlasem) Užij si to (a odchází pryč).
Sam, Janet a Teal’c běží k Jackovi.
CARTEROVÁ: Vytáhneme ho odtamtud. Klid, plukovníku, máme vás.
Teal’c pomáhá Jackovi z vany. Sam se k němu připojuje a společně dovedou Jacka k lavici a pokládají ho na ní. Zdá se, že Jack je vůbec nevnímá.
CARTEROVÁ: A je to.
FRAISEROVÁ: Podržte to. (podává Sam svou zbraň a prohlíží Jacka. Strčí ruku dovnitř kapsy, kterou má Jack na břiše, aby zjistila, zda v ní má larvu) Ne, ještě tam není.
CARTEROVÁ: Sroste mu to?
FRAISEROVÁ: Ah, doufejme.
TEAL’C: Už nemá imunitní systém. Bez goa’uldí larvy brzy zemře.
INT - SGC, chodba
Sam a Janet jdou ostražitě chodbou s namířenými zbraněmi. Za nimi jde Teal’c a nese bezvládného Jacka.
FRAISEROVÁ: Neměli bychom ho vzít na ošetřovnu?
TEAL’C: Nemáte technologii, která by mu pomohla.
FRAISEROVÁ: Aspoň mu můžeme udělat pohodlí.
TEAL’C: Goa’uldi takovou technologii mají a Hathor ji možná přinesla s sebou.
CARTEROVÁ: Sarkofág (otevírá dveře do prostoru brány, kde je umístěný sarkofág).
INT - SGC, prostor před hvězdnou bránou
Sam a Teal’c dávají Jacka do sarkofágu.
TEAL’C: Už jsem viděl komoru Goa’uldů učinit zázraky (pootočí symbol na víku sarkofágu a to se začne zavírat).
Náhle se otevřou jedny z dveří do prostoru brány, dovnitř vpadnou dva ozbrojení vojáci a začnou střílet. Trojlístek střelbu opětuje. Janet je raněna do levé paže a padne k zemi. Rovněž Teal’c je postřelen - do pravé paže a pravého stehna. Všichni se kryjí za sarkofágem. Ten se začne otevírat. V ten nejnevhodnější okamžik však přichází Hathor. Dva muži stále střílejí.
HATHOR: Stát! (muži přestanou střílet) Ublížíte našemu novému Jaffovi! (jde k otevřenému sarkofágu)
O’NEILL: (se zasténáním se posadí, je dezorientovaný) Co se děje?
Hathor na něj vztekle namíří „ozbrojenou ruku“ a aktivuje ji. Jack v poslední chvíli vyskočí ze sarkofágu ven. Hathor namíří na sarkofág. Začnou po něm probíhat namodralé blesky a je slyšet dunivý zvuk, který se neustále zvyšuje. Čtveřice se kryje za sarkofágem.
CARTEROVÁ: (dává Jackovi zbraň) Tumáte.
Hathor a vojáci odcházejí. Zvuk se neustále zvyšuje.
O’NEILL: Tohle asi nebude dobré.
Čtveřice běží ke vchodu a v poslední chvíli všichni vyběhnou ven a padnou k zemi. Ozve se výbuch a dveře se zavřou a ochrání je před následky výbuchu.
O’NEILL: Jste v pořádku?
CARTEROVÁ: Ano. Dobře, že jste zpátky.
O’NEILL: Co? Byl jsem pryč?
Jack otevírá dveře a jdou dovnitř. V místnosti doutnají zbytky sarkofágu, brána naštěstí zůstala nedotčená.
O’NEILL: Bože!
CARTEROVÁ: Plukovníku?
O’NEILL: Ano?
CARTEROVÁ: Mohla bych se podívat?
O’NEILL: Na co?
CARTEROVÁ: (rozpačitě) Byl jste ... uhm... řekněme, že jste byl zraněn. (prohlíží Jackovo břicho) Páni, to je zázrak!
O’NEILL: (sarkasticky) Ty faldy?
FRAISEROVÁ: Škoda, že ten sarkofág zničila, teď by se nám na ošetřovně docela hodil (drží si zraněnou ruku).
O’NEILL: Zajděte si tam radši hned.
Janet a Teal’c odcházejí.
CARTEROVÁ: Co teď?
O’NEILL: Teď spolu půjdeme pro toho Goa’ulda.
CARTEROVÁ: Ale jak? Střeží ji naši vlastní lidé. Nemůžeme tam přece vejít a střílet.
Odcházejí pryč chodbou.
INT - SGC, chodba
Jdou chodbou.
O’NEILL: Můžeme si vzít uspávací pušku.
CARTEROVÁ: Už jsem na to myslela, ale ve zbrojnici žádné nejsou.
O’NEILL: Tady jste u vojska, kapitáne. Vždycky máme něco navíc. Ještě máme skladiště „C“.
CARTEROVÁ: Proč mi o tom nikdo neřekl?
O’NEILL: Platíte přece daně.
INT - SGC, šatna a umývárna (25. podlaží)
Hathor sedí ve vaně plné larev. U vany sedí Daniel a před vanou stojí ozbrojené stráže.
HATHOR: Požadujeme, abyste přivedli tu ženu jménem Carterová, abychom ji mohli ztrestat.
JACKSON: Kapitán Carterová zasluhuje být potrestána, královno, ale ona neví, co dělá. Prosím, buďte milosrdná.
Přichází Jack se Sam. Mají pušky s uspávacími šipkami. Jsou schováni u vchodu a sledují situaci.
HATHOR: Nezasluhuje si slitování. Napraví ji jedině smrt.
Jack a Sam začnou střílet uspávací šipky po vojácích, kteří hlídají Hathor, a všechny zneškodní.
CARTEROVÁ: Myslím, že ne.
Hathor namíří „ozbrojenou ruku“ na Sam, aktivuje ji a Sam odlétne přes místnost a narazí do stěny.
HATHOR: Zklamal jsi nás, milovaný. Podruhé tu možnost mít nebudeš.
Jack na ni hledí, ale není schopen na ní vystřelit. Hathor zažhnou oči a namíří na něj „ozbrojenou ruku“. Jack na ni stále hledí, ale nevystřelí. Sam se však mezitím vzpamatovala a začne po Hathor střílet. Hathor upadne a ponoří se do vany. Voda ve vaně se vznítí a larvy začnou hořet. Daniel v šoku hledí do vody.
JACKSON: (vykřikne) Ne!!
Několik larev vypadne na podlahu a tam dohořívají. Sam s Jackem odtahují od vany omámené vojáky. Všude je plno kouře. Daniel v šoku stojí a nehýbe se z místa.
O’NEILL: Odveďte odsud ty vojáky! (k Danielovi) Danieli, rychle! Jdeme! (odtahuje jednoho z vojáků, k vojákovi) Pojď, jsi v pořádku?
Hathor se nepozorovaně podaří dostat se z vany a odejít pryč. Sam a Jack, poté, co odvedli omámené vojáky, odvádějí pryč z místnosti i Daniela. Přibíhají dvě z žen a hasí hořící vodu s larvami.
Z intercomu je slyšet výzva.
INTERCOM: Nepovolená aktivace brány! Všichni do prostoru brány! Nepovolená aktivace brány!
Jack a Sam běží do řídící místnosti.
INT - SGC, řídící místnost
Jack a Sam přibíhají do řídící místnosti. Sam zvedá spuštěný ochranný štít, který jim brání ve výhledu do prostoru brány. Před aktivovanou bránou stojí nezraněná Hathor. Podívá se na ně a odchází bránou pryč.
O’NEILL: Kam asi jde?
CARTEROVÁ: Na Chulak. Musíme za ní.
Brána se zavírá.
O’NEILL: Ano, ale ne teď.
Přichází k nim Daniel. Je zmatený.
JACKSON: Hej, co je... musel jsem... být mimo.
CARTEROVÁ: Musí být v těsné blízkosti, aby si udržela kontrolu.
O’NEILL: (nechápavě) Kontrolu čeho?
JACKSON: (rovněž nechápe) Co? O čem to mluvíte?
INT - SGC, šatna a umývárna (25. podlaží)
Janet a Sam odebírají vzorky sežehlých larev. Do místnosti přicházejí Jack, Daniel a Teal’c, všichni oblečení v civilu.
O’NEILL: Našla jste něco?
FRAISEROVÁ: Nic, co by se dalo použít. Provedeme aspoň buněčnou analýzu Goa’uldů. No, třeba něco zjistíme z DNA.
JACKSON: Spousta jich asi bude mých.
O’NEILL: Tvých?
JACKSON: Jo.
Přichází generál Hammond.
CARTEROVÁ: (staví se do pozoru) Generále Hammonde.
HAMMOND: Dejte si pohov, kapitáne.
CARTEROVÁ: Děkuji, pane. Pokud jde o vaši hlavu, ráda bych to vysvětlila.
HAMMOND: (nenechá ji domluvit) Kapitáne, navrhnu vás a doktorku Fraiserovou na medaili za zásluhy.
CARTEROVÁ: Děkuji, pane, ale můžu vysvětlit... (dojde jí, co právě slyšela a podívá se na Janet) Medaili?
HAMMOND: Kdybyste nevzaly rozum do hrsti a neudělaly, co bylo nutné, mohli jsme vystavit riziku celou planetu. (pochvalně) Výborně, dámy.
Sam a Janet se usmívají.
CARTEROVÁ: Děkuji, pane.
HAMMOND: (usměje se) No, to je vše (a odchází).
Jack a Daniel se přidávají k pochvale.
O’NEILL: Dobrá práce.
JACKSON: Jo.
Sam se spokojeně usmívá.
Závěrečné titulky
Poznámka aut.:
Výrazy v hranatých závorkách znamenají, že buď si nejsem jistá přepisem nebo jménem osoby, která právě hovoří. Rovněž všechny goa’uldské výrazy jsou v závorkách, protože nevím, jak se přesně přepisují (na různých webových stránkách existuje mnoho variant přepisů) a vše jsem přepsala foneticky tak, jak jsem to slyšela.