DOUBLE JEOPARDY (V dvojím ohrožení) EPIZODA č. 21 (87) |
Scénář: Robert C. Cooper Režie: Michael Shanks Premiéra: 16. 2. 2001 Postavy: plukovník Jonathan „Jack“ O'Neill (Richard Dean Anderson), dr. Daniel Jackson (Michael Shanks), major Samantha Carterová (Amanda Tapping), Teal'c (Christopher Judge), generálmajor George Hammond (Don S. Davis), Chronos [Cronos] (Ron Halder), Harlan (Jay Brazeau), Matthew Harrison (Darian), Hira (Tracy Hway), junský bojovník (Michael Jonsson), goa’uldská důstojnice (Belinda Waymouth), Sindar (Bill Croft), technik v řídící místnosti (Daniel Bacon), Jaffa (John DeSantis), Jaffa (Paul Stafford) |
Slovníček:
cumtraya (comtraya) = altairský pozdrav, vyjádření radosti apod.
Oblíbené citáty:
O’Neill: (když se dozví, že má přijít Harlan) „Prosím, neotvírejte bránu. Prosím!“
O'Neill: „Sir, please don't open the gate, please?“
Harlan: „Děkuji, že jste otevřeli to zařízení, kterému říkáte iris.“
O’Neill: „Já jen, abyste věděl. Byl jsem proti.“
Harlan: „Thank you for opening the door way which you call iris.“
O'Neill: „Ah, just for the record, I was opposed.“
Hammond: „Plukovníku, neslíbili vám náhodou ti roboti, že bránu navždy pohřbí a nikdy neopustí planetu?“
O’Neill: „Ano, pane.“
Hammond: „Zdá se, že ten váš umělý protějšek umí plnit rozkazy stejně jako vy.“
Hammond: „Colonel O'Neill, it was my understanding that the robots agreed to bury their Stargate and never leave their planet.“
O'Neill: „Yes Sir.“
Hammond: „Then it would seem your robot counterpart is equally as good at following orders as you.“
O’Neill: (k Darianovi) „Poslyš. Chci, abys věděl, že je mi líto, co se tady stalo.“
O’Neill (kopie): „Teď se určitě cítí mnohem líp.“
O’Neill: „Hele, co tu sakra děláš?!“
O’Neill (kopie): „To, co ty. Jenom líp!“
O’Neill: „Co tím myslíš?“
O’Neill (kopie): „Tím líp? Myslím tím 'lépe', úspěšněji, rychleji.“
O’Neill: „Ty nejsi já a nepracuješ pro letectvo!“
O’Neill (kopie): „Ne. Ale tu práci přece dělat můžu.“
O’Neill: „Jakou práci?“
O’Neill (kopie): „Zkoumat vesmír. Bojovat s Goa’uldy.“
O’Neill: „Jako třeba teď?“
O’Neill (kopie): „Hele, tohle’s podělal ty!“
O’Neill: „Ale my jsme těm lidem tady pomohli!“
O’Neill (kopie): „Ale jdi. Dalo se to udělat líp. Podělal’s to a teď je ti to trapný.“
O’Neill: „O to teď nejde.“
O’Neill (kopie): „A to jako já bych měl navěky zkysnout na té nanicovaté planetě?! Tss!!“
O’Neill: „Dal’s mi své slovo!“
O’Neill (kopie): „Jako kdybys nikdy nelhal sám sobě. Řekl jsem, co’s chtěl. Krom toho, co bys proved’? Rozebral mě?!“
O’Neill: „Že jsem to neudělal!“
O’Neill (kopie): „No tak pojď! Dej se do toho! Dělej!! Pojď!!!“
O’Neill: „Ty...!!“
Carterová: „Pánové! Ráda bych viděla, kdo vyhraje, ale nemáme na práci něco důležitějšího?“
O'Neill: „Listen for what it's worth I'm sorry about what's happened here.“
O'Neill Clone: „Oh, I'm sure that makes him feel better.“
O'Neill: „Hey! What the hell do you think you're doing?“
O'Neill Clone: „Same thing you do only better!“
O'Neill: „What does that mean?“
O'Neill Clone: „Better? It means 'better', stronger, faster!“
O'Neill: „You're not me and you don't work for the Air Force.“
O'Neill Clone: „No, but that doesn't mean I can't do the job.“
O'Neill: „What job?“
O'Neill Clone: „Explore the universe, fight the Goa'uld.“
O'Neill: „Oh, what like now?“
O'Neill Clone: „Hey, you made this mess!“
O'Neill: „What we did was help these people!“
O'Neill Clone: „Oh, come on, I know you better than that, you screwed up and now you're embarrassed.“
O'Neill: „That's not the point.“
O'Neill Clone: „And like I'm gonna spend my eternity on that lame ass planet!“
O'Neill: „You gave me your word!“
O'Neill Clone: „Oh, is this the first time you've lied to yourself? I told you what you wanted to hear, besides what were you going to do? Destroy me?!“
O'Neill: „I might have!“
O'Neill Clone: „Alright, come on, bring it on, flyboy, lets go, come on!“
O'Neill: „Oh, you little shi...!!“
Carter: „Sirs! As much as I'd like to see how this plays out, don't we have something more important to do?“
O’Neill (kopie): „S tebou jsem neskončil!“
O’Neill: „Já s tebou taky ne!“
O'Neill Clone: „We're not done, pal!“
O'Neill: „I so own you!“
O’Neill (kopie): „Co Carterová a Teal’c?“
O’Neill: „Ti tví nevypadají dobře. Ti praví jsou v pořádku.“
O’Neill (kopie): „Opravdu se od vás tak lišíme?“
O’Neill: „Ne. Asi ne.“
O’Neill (kopie): „Pak si myslím, že jsme skončili.“
O'Neill Clone: „Carter and Teal'c?“
O'Neill: „Your's don't look so good, the real ones they're okay.“
O'Neill Clone: „Are we still so far from real to you?“
O'Neill: „No, I guess not.“
O'Neill Clone: „Then I believe we are done.“
Hodnocení:
Věra 6/5 :-)
Moje nejoblíbenější epizoda. Skvělý herecký výkon RDA v dvojroli Jacka O’Neilla a jeho kopie. Nezapomenutelné dialogy mezi Jackem a jeho kopií. Epizodu režíroval Michael Shanks.
Johny Idler 5/5
A je to tady! Závěr série se blíží a naprosto skvělá epizoda s dvojitým Jackem přichází!